Le vocabulaire asturien témoigne de l'identité et de la richesse gastronomique des Asturies
- Ablana: Noisette.
- Aguiyolo: Couteau, dans l'ouest des Asturies.
- Alezna: Oursin.
- Amasueles: Palourdes.
- Andarica: Étrille.
- Andoya: Longo de porc marinée, farcie et séchée.
- Arcín: Oursin.
- Arbeyos: Petits pois.
- Berces: Légume vert utilisé dans le potage.
- Bocarte: Anchois.
- Boroña/Borona: Pain fabriqué à base de farine de maïs, très apprécié autrefois.
- Boroñu/Boronu: Pâte cuite à base de sang, oignon, graisse et farine typique de l'est de la province.
- Bugre: Homard.
- Campanu: Premier saumon pêché dans une rivière asturienne à chaque saison de pêche.
- Culete, culín: Quantité de cidre versée dans un verre à cidre, à boire d'une seule gorgée.
- Emberzáu: Julienne d'oignons, de farine de maïs, de graisse et de sang de porc, enveloppée dans des feuilles de chou et cuite.
- Fabes: Fèves. Au singulier : faba.
- Fayuela/Frisuelu: Crête sucrée élaborée à base de farine, d'oeuf, de lait et de sucre.
- Figos: Figues.
- Fréxoles: Haricots vers plats.
- Furagaña: Petit loup de mer.
- Gochu: Porc.
- Hombrín: Anchois.
- Llacón: Jambonneau.
- Llagar: Pressoir, lieu d'élaboration du cidre. Le propriétaire est nommé llagareru.
- Llambión: Personne aimant les sucreries, gâteaux, tartes et desserts.
- Llámpara: Patelle.
- Muergu: Couteau.
- Ñocla: Tourteau.
- Oriciu/Oricios: Oursin.
- Panoya: Épi de maïs.
- Parrochas: Petites sardines.
- Pitu caleya: Coq ou poule élevé(e) en liberté, sans aliments traités.
- Pixín: Lotte.
- Roballiza: Bar.
- Picatosta, torrexa: Croûton.
- Venáu: Cerf.
- Ventrisca: Ventrêche, ventre du thon.
- Verdines: Petites fèves verdâtres.
- Virigüetu: Coque.
- Xarda: Maquereau.
- Xata: Génisse.